Martes, 17 de marzo de 2009
Publicat per AMISTAT-Alfafar @ 18:00  | GENERAL
 | Enviar

Continuem en l'homenage a Ausias March (l'anterior articul es va publicar el 12/03/09):


La seua obra ha conegut la llum de la imprenta i la claritat de les traduccions:

Ya en 1539 van aparéixer impreses per primera vegada a Valéncia 46 composicions seues ab traducció a la llengua castellana de Baltasar de Romaní.

Després en 1555 apareix atra edició a Valladolid (Ab 124 poesies), per la llavor de Juan de Resa, capellà de Felip II.

I en 1560 va vore la llum a Valéncia la traducció de la primera part de les obres d'Ausias March, gracies a la llavor de Jorge de Montemayor, la qual va ser reimpresa a Saragossa en 1562 i després a Madrid en 1579.

Tambe conta en l'honor de que'l famós Brocense va traduir, entre atres, peces del gran poeta valencià.

 

Poema XCII - (Primer cant de mort)

I

Aquelles mans que jamés perdonaren

han ja romput lo fil tenint la vida

de vós, qui sou de aquest món exida,

segons los fats en secret ordenaren.

Tot quan jo veig e sent, dolor me torna,

dant-me recort de vós, qui tant amava.

En ma dolor si prim e bé·s cercava,

se trobarà que delit s'i contorna;

donchs, durarà, puys té qui la sostinga,

car sens delit dolor crey no·s retinga.